Echte Sprachgespräche mit Cicero, Seneca, Plautus und Dutzenden Gestalten des antiken Roms. Sie hören dir zu, verstehen dich und antworten dir auf Latein — in restituierter Aussprache, mit der Geduld eines Lehrers. Zu jeder Stunde.
«Latine loqui discitur Latine loquendo.»
Cicero
Seneca
Caesar
Plautus
Tullia
Cornelia
Scipio
Calculator
Aurelianus
Spartacus
Clodia
Cleopatra
Messalina
Poppaea
Hypatia
Chloe
Thais
ErasmusÜber 160 Figuren — Staatsmänner, Dichter, Philosophen, Frauen Roms, einfache Leute — jede mit eigener Stimme, eigenem Charakter und eigener Geschichte, sorgfältig rekonstruiert.
Keine Ankreuzübungen, keine Karteikarten: ein echtes Gespräch, wie mit einem Muttersprachler — denn am besten lernt man sprechen, indem man spricht.
Der geduldige alte Lehrer für den Anfang, Plautus zum Lachen, Cicero zum Debattieren, Seneca zum Nachdenken. Drei Niveaus: von den ersten Sätzen bis zum vollen Latein der Autoren.
Schon ein «Salve!» genügt. Er versteht dich auch, wenn du stockst — und korrigiert dich, wie es gute Lehrer tun: durch Umformulieren, nie durch Tadeln. Unter jeder Antwort die Abschrift dessen, was er verstanden hat.
Eine gesprochene Antwort in restituierter Aussprache, im Tempo deiner Wahl. Hör sie erneut, verlangsame sie, frag «quid significat?». Und beim nächsten Mal erinnern sie sich an dich und eure Gespräche.
Che tu parta da zero o legga Tacito di filato, c'è una via per te. Tutte e tre con la stessa voce, la stessa pronuncia, gli stessi personaggi.
Il corso vivo per chi parte da zero assoluto. Due maestri — il paziente Aurelianus e l'automa Calculator — ti insegnano a parlare dalla prima parola, senza traduzioni: il significato arriva dalla voce, dalla ripetizione e da piccole immagini. Una sola novità per volta, al tuo ritmo. Quando reggi il primo scambio, un diploma ti apre tutto il resto.
La conversazione libera con oltre 160 personaggi di Roma. Scegli l'interlocutore, premi il microfono e parli di ciò che vuoi, al tuo livello: ti capiscono anche se sbagli, ti rispondono in latino e ti correggono riformulando, mai bacchettando. E la volta dopo si ricordano di te e dei vostri discorsi.
Percorsi tematici sulla mappa del mondo romano, a difficoltà crescente. Tappa dopo tappa parli con un personaggio, porti a termine piccole missioni di conversazione e sblocchi il prossimo lungo la strada. A fine viaggio, una laudatio scritta per te. Sono il modo migliore per non smettere mai.
Sermocinando entstand mitten in der Bewegung des lebendigen Lateins, geschaffen von Menschen, die seit Jahren Latein sprechen und lehren.
Das englische Wort engine kommt vom lateinischen ingenium — wir haben das Original gebaut. INGENIVM ist unsere eigene Sprach-Engine, Frucht monatelanger philologischer Arbeit: sie steuert die restituierte Aussprache Regel für Regel (immer hartes c, v als /w/, echte Diphthonge, Betonung nach der Pänultima-Regel), die historischen Register und das Gedächtnis der Figuren, auf Basis modernster generativer KI.
Jede Gestalt kennt ihr eigenes Leben und Werk — und weiß nichts von dem, was danach kam. Frag Caesar nach seiner Rheinbrücke: er antwortet. Nach den Iden des März nicht: für ihn sind sie noch nicht geschehen.
Drei abgestimmte Niveaus (Tiro, Discipulus, Peritus), Korrektur durch Umformulieren, vereinfachte Paraphrasen auf Wunsch: die Prinzipien des Spracherwerbs, aufs Latein angewandt.
Keine sozialen Konten, kein Tracking, keine Ranglisten. Deine Stimme dient nur dazu, die Antwort zu erzeugen, dann wird sie gelöscht. Man lernt besser ohne Richter.
Ein GrecoLatinoVivo-Projekt — die Schule der gesprochenen klassischen Sprachen.
✓ 3 Tage kostenlos testen
Ja: Das Niveau Tiro ist für (fast) Anfänger gemacht. Der alte Lehrer Aurelianus spricht langsam, mit einfachen Worten, wiederholt und stellt eine Frage nach der anderen. Wenn dir ein Fehler unterläuft, reibt es dir niemand unter die Nase: er formuliert den richtigen Satz neu, und das Gespräch geht weiter. Das Gegenteil einer Prüfung.
Ja, und sie wird Regel für Regel überwacht: c und g stets velar, v halbvokalisch, Diphthonge, Quantitäten und Betonung. Wir nennen sie ehrlich „experimentalis": die perfekte Vokalquantität bleibt für jede Sprachsynthese eine offene Grenze — aber was du hörst, ist klassisches Latein, kein Latein auf Italienisch.
Jede Figur trägt ein sorgfältiges biografisches Dossier: Daten, Werke, Familie, Ereignisse — und eine unüberschreitbare Zeitgrenze (Cicero kennt die Philippicae nicht; Caesar weiß nichts von den Iden). Wenn sie etwas nicht wissen, sagen sie es. Keine erfundenen Daten.
Sie wird von INGENIVM nur verarbeitet, um die Antwort zu erzeugen, dann gelöscht: nie gespeichert, nie weiterverwendet. Keine Cookies, kein Tracking, keine Werbung. Deine Statistiken bleiben in deinem Browser.
Jederzeit, in zwei Klicks, ohne Anruf und ohne Formular. Die Abos werden über Stripe abgewickelt, den weltweiten Standard für Online-Zahlungen.